“Godan kveldar innam ståga”, som e lik å si noen ganga når eg kjem inn i et rom med bekjente. E lura på korsn detta samfunne kjem til å utvikel seg, spesielt med så mange forskjellige språk. Men det e nu fint å ha ett sted dær e kan øv meg på å skriv dialekt uten å må pass på kem som forstår me eller ikkje. Tja, vi får nu se?
La me skriv ei settning, denna e en av mine favoritta å si høgt på dialekt: “E e i Å e å i år.”
Oversettelse for den siste biten/Translation for the last bit.
Let me write a sentence, this one is one of my favorites to say out loud in my dialect: “I am in Å too this year.”
Avem si noi ceva similar, propozitia: “Oaia aia e a ei.”