The propaganda department of China’s State Council, its central government, last
week released a white paper on “Governance of Xizang in the New Era.” Though the
term “Tibetan” is used to refer to the region’s people and geographical features
like the Tibetan Plateau, Xizang is used exclusively when referring to the
southwestern region’s official name. “The Chinese government was desperate
enough to propagate Xizang to create a Tibet of Chinese characteristics which is
unknown to the world,” Tenzin Lekshay, a spokesperson for the Central Tibetan
Administration, the Tibetan government-in-exile, said of Beijing’s report.
Lekshay said the Sino-Tibet conflict was long-running and that changing the name
would complicate rather than improve the situation.
@zerfuffle the exiles seek the political goodwill of other nations, so presumably they also have a strong incentive to be intelligible to people in those nations. Would be interesting to know if they call it Bhota when they are in India.
When I am fundraising I use names people recognise.
Doesn’t change the fact that ethnic Tibet and the TAR are not necessarily the same territorial entity. Tibetans make up a significant proportion of the population of Qinghai, for example.
@zerfuffle the exiles seek the political goodwill of other nations, so presumably they also have a strong incentive to be intelligible to people in those nations. Would be interesting to know if they call it Bhota when they are in India.
When I am fundraising I use names people recognise.
Absolutely, there’s a good point.
Doesn’t change the fact that ethnic Tibet and the TAR are not necessarily the same territorial entity. Tibetans make up a significant proportion of the population of Qinghai, for example.