Several EU countries with strong agriculture lobbies have laws like this on the books, and that usually leads to peanut butter being renamed peanut spread or peanut pulp.
What’s funny is that Chinese is such an efficient language that the hot topic English naming debates aren’t nearly as present since whoever named these things are as direct as possible.
Several EU countries with strong agriculture lobbies have laws like this on the books, and that usually leads to peanut butter being renamed peanut spread or peanut pulp.
This hurts my head.
Well, it should. It’s such nonsensical, pandering bs.
Call me a reactionary all you want, but I’ll die before calling it “peanut pulp”. That just sounds like agriculture waste.
What else am I supposed to call what’s in my peanut juice?
Deez nuts.
What’s funny is that Chinese is such an efficient language that the hot topic English naming debates aren’t nearly as present since whoever named these things are as direct as possible.
Peanut butter = 花生酱 = peanut paste
Soy milk = 豆浆 = soy starch
Does it result in higher butter sales? Or are they wasting their lobbying bucks making things worse to the benefit of literally nobody?
It sure doesn’t stop people from going vegan, i think this is entirely performative and doesn’t do anything of actual material value.