Props for the site owner. That’s something that I’ve been saying like a broken record, and it’s an issue on multiple levels.
At the end of the day, those flags represent the country that you pay taxes to. It’s somewhat sensible to extend it to the territory controlled by that country. However, country is not culture.
This shit breaks specially bad when you’re handling minority languages. Doubly so when the language is spoken across multiple governments, like Basque, Kurdish, Venetian etc.
It also applies to varieties considered “within” a language, by the way. Here’s an example that I like to use:
If what you call “Argentinian Spanish” is whatever is spoken in Buenos Aires, it is not spoken in a good chunk of Argentina. However, it is spoken in Uruguay.
So, do you need different versions of the program for the folks in Uruguay and BBAA? Certainly not. You probably don’t need a Spanish version for Argentina either - “Spanish (South America)” is often good enough. Going any deeper and you’ll need to care about the varieties spoken (Andean, Rioplatense, etc.), not going blindly by the gov borders.
[I’d gladly say something about Portuguese here, but given recent events I’d probably go into a political rant. My condolences for the people who lost their loved ones and houses in Gramado, by the way.]
Props for the site owner. That’s something that I’ve been saying like a broken record, and it’s an issue on multiple levels.
At the end of the day, those flags represent the country that you pay taxes to. It’s somewhat sensible to extend it to the territory controlled by that country. However, country is not culture.
This shit breaks specially bad when you’re handling minority languages. Doubly so when the language is spoken across multiple governments, like Basque, Kurdish, Venetian etc.
It also applies to varieties considered “within” a language, by the way. Here’s an example that I like to use:
If what you call “Argentinian Spanish” is whatever is spoken in Buenos Aires, it is not spoken in a good chunk of Argentina. However, it is spoken in Uruguay.
So, do you need different versions of the program for the folks in Uruguay and BBAA? Certainly not. You probably don’t need a Spanish version for Argentina either - “Spanish (South America)” is often good enough. Going any deeper and you’ll need to care about the varieties spoken (Andean, Rioplatense, etc.), not going blindly by the gov borders.
[I’d gladly say something about Portuguese here, but given recent events I’d probably go into a political rant. My condolences for the people who lost their loved ones and houses in Gramado, by the way.]