Hintergrund: Ich arbeite in der Spieleindustrie. Es ist üblich, Spiele für den europäischen Markt zumindest auf Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch und Spanisch zu lokalisieren. Ich kenne in meinem Umfeld niemanden, der auf Deutsch spielt. Vor allem typische “Gamer” haben aus diesem Grund schon in ihrer Schulzeit überdurchschnittliche Englischkenntnisse. Habe mir hin und wieder interessehalber bei den Spielen, an denen ich gearbeitet habe, die deutschen Texte angesehen und sie sind meistens sehr schlecht übersetzt, auch im Internet wird das oft kritisiert. Ich selbst spiele seit ich 18 oder so bin nur noch auf Englisch. Sogar bei japanischen Spielen lohnt sich das, weil die englische Übersetzung oft besser ist.

Wer von euch spielt auf Deutsch und wie sind die Erfahrungen damit? Ich lebe in Österreich, vielleicht ist es in Deutschland anders?

  • Dyskolos@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    3 hours ago

    Alle Medien im Original. Aber nur in Sprachen die ich verstehe, denn UTs sind fürchterlich.

    Früher auf deutsch only, aber nur weil es A) keine Originale lokal zu erwerben waren (ich bin aaaalt) B) man als deutscher irgendwie so aufwuchs. Bis mir mal wirklich gewahr wurde, dass ich meist nur halbgare Lokalisierungen spielte/schaute/las, da verging ne Weile.

  • EtzBetz@feddit.org
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    2
    ·
    3 hours ago

    Ich spiele zum größten Teil auf Deutsch. Je länger ich ein Spiel spiele und je mehr ich bei einem Spiel auf Online Community-Ressourcen zurückgreife, desto höher steigt die Chance dann, dass ich auf Englisch switche, einfach um Begriffe besser online suchen zu können etc.

    Ich würde schon sagen, dass ich gut Englisch kann und rede auch wohl gerne Englisch und so, brauche aber immer im Kopf kurz ein bisschen, um dann “automatisch” bei Englisch zu sein und auch, um dann on-the-fly zu übersetzen. Da ist Deutsch dann zumindest wahrgenommen irgendwie einfach und angenehmer.

    Schlimm ist’s auch bei mir, wenn ich irgendwas mit Untertiteln spiele/gucke/…, ich achte dann viel zu sehr auf den Text, als auf die Szene etc.

  • windpunch@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    15 hours ago

    Tendenziell Originalsprache.

    Daedalic Point and Click Adventures gehören auf deutsch. Sonst eigentlich alles auf englisch, mehr aus Gewohnheit, aber mich hat’s manchmal doch interessiert, wie die Übersetzungen klingen. Mir fällt noch das Beispiel Horizon Zero Dawn ein:

    “Alright, I should do this quick!” - Aloy spricht zu sich, bissl leiser, konzentriert

    “Ich sollte das schnell zu Ende bringen!” - gesprochen, als hätte jemand ohne Kontext gesagt “Hier, lies das mal vor.”

    Wenn ich mich recht erinnere, hat die deutsche Stimme meiner Meinung nach auch nicht gepasst.

  • Eunie@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    arrow-down
    2
    ·
    14 hours ago

    Wozu soll ich mich mit Englisch begnügen wenn ich auch auf Deutsch spielen kann? Der einzige Grund für mich auf Englisch zu spielen, ist es wenn einer die Übersetzung so verkackt hat, dass es weh tut. Sprich bei Indie Entwicklern mit Lokalisierungsteam ‘google translate’.

  • Gloomy
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    14 hours ago

    Eigentlich alle Medien, seien es Spiele, Filme, Bücher in Englisch, sofern es Originalsprache ist. Das heißt für mich eigentlich 99 % English.

    Sachen, die aus anderen Sprachen übersetzt wurden, meistens auch auf Englisch, weil die Übersetzung tendenziell besser ist. Ausnahme davon sind Bücher, aber das war ja nicht die Frage.

  • Don_alForno@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    14 hours ago

    Ich spiele die englische Version, es sei denn Deutsch ist die Originalsprache (z.b. Daedalic Adventures).

    Ich verbringe aber auch seit meiner Jugend sehr viel Zeit mit PC Spielen, und schaue z.b. auch Serien oft lieber auf Englisch.

    Meine bessere Hälfte spielt eher gelegentlich und bevorzugt meistens die deutsche Übersetzung, es sei denn sie ist wirklich haarsträubend schlecht (z.B. Game of Thrones Serie).

    Auch als Kind habe ich natürlich eher zur deutschen Version gegriffen.

  • Redditquaza@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    1 day ago

    Ich spiele eigentlich immer auf Deutsch, wenn das Spiel nicht gerade eine furchtbare deutsche Übersetzung hat. Das ist aber eigentlich nur bei kleineren Indie-Spielen der Fall, die halt außer Google Übersetzer keine Mittel für eine Übersetzung haben. Bei allen Spielen, die wirklich regulär von einem Publisher auf den Markt gebracht wurden (und das macht bei mir die große Mehrheit der Spiele, die ich spiele, aus) habe ich eigentlich noch nie Probleme mit einer besonders schlechten Übersetzung gehabt.

  • cows_are_underrated@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    22 hours ago

    Ich spiele eigentlich alles auf Englisch, einfach weil es oft auch der Default ist. Finde aber auch, dass viele Spielinterne Begriffe auf Englischosich oftmals besser anhören, weshalb ich bei Englisch bleibe.

  • germanatlas@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    arrow-up
    33
    arrow-down
    1
    ·
    1 day ago

    Ich spiele die meisten Spiele auf deutsch und ich finde, dass die Übersetzungen vollkommen in Ordnung sind. Die schlechten Lokalisierungen sind meistens nur kleine Indiespiele, die ihre Texte durch Google Translate jagen, damit sie bei den Shops in der entsprechenden Sprache gelistet werden können (Stichwort Rücken zur Speisekarte).

    • ValiantDust@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      28
      ·
      1 day ago

      Stichwort Rücken zur Speisekarte

      Das erinnert mich an einen Hinweis in Teams vor einer Weile: “Nachbestellung hier”. Nachdem ich eine Weile drüber nachgedacht hab, was man wohl direkt in Teams bestellen kann, kam ich drauf, dass es eine falsche Übersetzung von “reorder” ist.

      Bei so einem kleinen Indie-Laden wie Microsoft kann man das ja verzeihen.

      • tobogganablaze@lemmus.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        12
        ·
        1 day ago

        Das erinnert mich an einen Hinweis in Teams vor einer Weile: “Nachbestellung hier”.

        “Ganztägig kostenlos”.

    • TheQuadel@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 day ago

      Auch großartig mach dem Holzhacken die Anwendungsprotokolle im Inventar zu haben (war glaube ich Don’t Starve)

  • sdcSpade@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    22
    ·
    1 day ago

    Ich bin recht früh auf englisch umgestiegen, weil es damals einfach schwerer war im Internet deutsche Hilfe zu finden, wenn alle Ortschaften und Gegner andere Namen hatten. Der Todesstoss war dann Tony Hawk’s Proving Ground, der erste Teil der Reihe der amerikanisches Skater-Lingo mit deutscher Sprachausgabe verkaufen wollte. In mir ist wirklich etwas gestorben und ich kann Fiktion sämtlicher Formen auf deutsch einfach nicht mehr ernst nehmen.

  • Kissaki@feddit.org
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    3
    ·
    22 hours ago

    Ich spiele auf Englisch. Aber die [wenigen] (Freunde) wo ich es weiß spielen auf Deutsch.

    Ich habe auch meine Windows auf Englisch. Richtig nervig ist wenn die Anwendung die Region oder Zahlen und Zeit Formatierungen als Grundlage für die Sprache verwendet. Was durchaus häufig vorkommt. Dann ist Windows Anzeigesprache zwar Englisch, aber weil ich DE Tastatur, DE Region, und vor allem DE Zahlen und Datumsanzeige habe ist in der Anwendung dann trotzdem Deutsch. Richtig nervig. Und richtig beschissen wenn man das im Spiel nicht umstellen kann.

    Kleine Anekdote von neulich: hexceed gespielt, macht sich Deutsch. Beim Spiel Verlassen ist der Verlassen Button betitelt mit “Ausfahrt”. 😄 Fand ich sehr lustig. (EN Exit im Straßenverkehr heißt Ausfahrt.)

  • Ooops@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    1 day ago

    Ich spiele alles auf Deutsch, was gut übersetzt ist… also fast gar nichts.

    Denn praktisch immer:

    stimmen Text und Sprache nicht überein

    und/oder

    es werden Eigennamen dämlich und inkonsistent übersetzt, auch gern ein und der selbe unterschiedlich oder nur jedes zweite Mal

    und/oder

    man merkt ganz allgemein, dass das unterschiedliche Leute getrennt und ohne jede Idee von Kontext übersetzt haben.

    • simon574@feddit.orgOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      23 hours ago

      Das sehe ich auch als ein großes Problem. Oft kriegen die Übersetzer ein Spreadsheet mit den ganzen Texten und übersetzen das direkt in diesem Dokument. Wenn die das auch noch im Detail im Spiel anschauen/testen müssen, ist das vergleichsweise sehr teuer und zeitaufwändig.

      • Ooops@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        9 hours ago

        Naja, aber ein wenig Kontext bei der Erstellung des Sheets könnte schon helfen.

        Mein persönliches Highlight aus der jüngeren Vergangenheit: Guild Wars 2, wo in der deutschen Fassung überall Kräne statt Kraniche rumliefen… da hätte selbst die sehr allgemeine Kenntnis, was für eine Art Spiel es ist, und dass hier Mobs benannt werden, schon ausgereicht.

  • Enkrod@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    1 day ago

    Ich selbst spiele nur auf Deutsch wenn das das Original ist, aber habe mich echt gewundert wie viele in meinem Umfeld nie auf Englisch spielen würden. Und das sind alles Leute mit super Englischkenntnissen. ¯\_(ツ)_/¯