I’ve seen “let alone” used on Lemmy a good number of times now and, at least when I noticed it, it was always used incorrectly. It’s come to a point where I still feel like I’m being gaslit even after looking up examples, just because of the sheer amount of times I’ve seen it used outright wrong.

What I’m talking about is people switching up the first and last part. In “X, let alone Y” Y is supposed to be the more extreme case, the one that is less likely to happen, or could only happen if X also did first.

The correct usage: “That spaghetti must have been months old. I did not even open the box, let alone eat it.”

How I see it used constantly: “That spaghetti must have been months old. I did not eat it, let alone open the box.”

Other wrong usage: “Nobody checks out books anymore, let alone visits the library.”

Why does this bug me so much? I don’t know. One reason I came up with is that it’s boring. The “wrong” way the excitement always ramps down with the second sentence, so why even include it?

I am prepared to be shouted down for still somehow being incorrect about this. Do your worst. At least I’ll know I keep shifting between dimensions where “let alone” is always used differently or something.

    • kryptonianCodeMonkey@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      arrow-down
      2
      ·
      2 days ago

      Is that why the dictionary defines every word with “it depends”, “hard to say”, and “I don’t know, man. You figure it out!”?

      • TempermentalAnomaly@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        arrow-down
        1
        ·
        1 day ago

        Derisive sarcasm isn’t useful here.

        Definitions are still a useful tool and help clarify the semantic field. Dictionaries are a project that imply that meaning is dependent and contextual. Dictionaries attempt to capture it, for now. A word’s meaning depends upon its part of speech and can mean different things when present in different parts of speech i.e., row. Homonyms, of which contranyms like anxious and cleave are a subset of, can even exist in the same part of speech. “A bat flew past me” is a meaningful statement, but we have deferred it’s meaning until context reveals what type of bat. It could literally be either.

        Etymologies can help understand how this happens. Or their transformation can be lost. Languages change. The word “ephemera” has nothing to do with fevers. Original meaning is not the supreme meaning. Connection to the original does not confer primacy. “Cleave” means to “stay close to” and “split apart”. When you look at how the same word from two different non-English sources enter English at two different times, you see how a contranym can emerge.

        The meaning of a word is open to change from social circumstances. Just because it used to mean something like a one day fever doesn’t mean it still means that nor does it mean that it’s connection is either obvious, tracable, or necessary.

        A fixed meaning has to be divorced from people and it’s use. Language is a reflection of the people who use it. Meaning has several points of instability. Only context can fasten it. Context is the only way meaning is reveal despite our anxious anticipation for its stability. We are ahead of the meaning when we prematurely seek it’s stability, clarity, and certainty. And when contranyms allow for double meaning, it can be an invitation to play. And is anything more human than that?

        • kryptonianCodeMonkey@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          19 hours ago

          Derisive sarcasm isn’t useful here.

          Oh. No, that wasn’t sarcastic. That was completely earnest. But, of course, I’m defining “earnest” in this case to be a synonym of sarcastic. I assume you got that from context.

          • TempermentalAnomaly@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            17 hours ago

            You can of course attempt to define it any way you want. But if society, through your interactions in aggregate rejects it, then it doesn’t change language.

            I get you’re doing the whole, when language is relative if loses all meaning, but honestly, do you not get the point that language is a social phenomena? Does this make you feel good?

            • kryptonianCodeMonkey@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              edit-2
              16 hours ago

              No I do not mind that language is relative, that it evolves, etc. I don’t even mind when words used in different patterns of phrasing can mean the opposite. I mind when the exact same phrase can mean two diametrically opposed things because asinine common use had misunderstood the original intent of the word so badly that we all are stuck dealing with it. If the exact same phrase can mean two completely opposite things, then it means neither. It requires the rest of the context around it to define it, meaning it is a functionally useless statement.

              If “in” means in and out, it means neither. If “some” means some and none, it means neither. If “anxious” means anxious and eager, it means neither. A perfectly useful word was turned into a meaningless one. It’s bad semantics.

              • TempermentalAnomaly@lemmy.world
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                12 hours ago

                If context resolves the meaning, then I don’t see how it’s functionally useless. In one context, anxious means “worry” and in another context it means “eager”. It continues to be useful because of context.

                I’m really having trouble seeing the issue you’re having given the light of how context resolves it. It functions within context. A word with multiple meanings resolves with context. “A bat flew by me” doesn’t mean it’s meaningless. It requires further context.

                I don’t know why you’re applying normative standards to semantics. Linguistics is not a normative field. It’s descriptive. This is the heart of the issue. Semantics are not definitions.