Was slightly mindblown whenl discovered this.
The two parts to the word “helicopter” are not “helil” and “copter”, but “helico” meaning spiral, and “pter” meaning one with wings, like pterodactyl.
1044 AM-5Mar 2018 21,200 Retweets 67,241 Lkes
wait WHAT
Aderinthemadscientist: Wait, so… does -copter come “from” helicopter?
108echoes: Yep! This is called rebracketing. Another famous example would be"-burger": the original food item is named after the German city, (Hamburgl+(er], but semantically reinterpreted as (ham]+[burger].
Does that mean the ‘P’ was supposed to be silent? You don’t say puh-terodactyl without getting laughed at in school… Um, probably!! So, is it a actually called a helicoter?
The ‘p’ is only silent in English because English doesn’t allow syllables to start with ‘pt’. It was perfectly fine to do so in ancient Greek, where both the ‘p’ and the ‘t’ would be pronounced, but when English borrowed the ‘pt’-initial words, the ‘p’ gets deleted to make the word pronounceable.
But, it’s perfectly fine in English for one syllable to end with ‘p’ and the next to start with ‘t’, so English speakers have no problem saying ‘cop-ter’.
Same with, for example, ‘tsunami’ vs. ‘Mit-subishi’ (which in Japanese is actually syllabified ‘mi-tsu-bi-shi’).
pthanks
No. Language isn’t always logical, and that’s one way in which it isn’t.
But helico has different emphasis, so it might sound more like Heely Couture™
Excuse me, I believe you’ve misspelled hella cooter
Helicoter pronounces fine if you say it with a German accent