• Deebster@programming.devOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    7 months ago

    It was a choice of posting to there or here (I assume most people who are in one are also in the other).

    I imagine they’re fairly dialect-dependant as well, at least at times.

    • LvxferreM
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      7 months ago

      I imagine they’re fairly dialect-dependant as well, at least at times.

      Yes, they are! And the comic shows one - you can pretty much guess that the author is American due to the nasalisation in the last step, that is by no means as common as in, for example, Southern Standard British English.

      Other examples in other languages would be:

      Portuguese

      Folks here in Southern Brazil, specially in the rural area, have a tendency to drop pre-stressed [e] in quick speech, for example rendering ⟨tesoura⟩ “scissors” as [tz̥o:ɾɐ]~[tz̥o:ɾä]. (I’m urban but I do this a lot too.) However, you typically don’t see this happening among people from Northeast - even in quick speech they’ll still render the same word as something like [tɪˈzowɾɐ].

      On the other hand plenty of those Northeasterners debuccalise /v ʒ/ to [ɦ] in quick speech, but you don’t typically see people doing it here. Here [ɦ] is basically for /r/ only.

      Italian

      Nowadays the Tuscan gorgia is phonologised for the Tuscan variety, like “gonna” is for English - in some situations, instead of producing an occlusive like [p t k], that variety “expects” a fricative like [ɸ θ h]. But originally in the Middle Ages it was a simple smoothing, it takes far less effort to near two articulators to each other, for a fricative, than to have them touching each other for the full occlusive. And yet you typically don’t see people outside Tuscany doing this, even the ones who were raised exclusively with Standard Italian, thus have practically no interference from other local varieties.

      • Deebster@programming.devOP
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        7 months ago

        Ha, in my original reply I’d started to contrast my SSB accent with American - I wouldn’t go as far as the final panel, although I feel I’d understand it easily enough.

        Also, even in SSB (as opposed to the more London Estuary type English), we use glottal stops a lot more than over the pond: /h ɔ́ ʔ p ə t ɛ́j t əw/