• Mothra
    link
    fedilink
    arrow-up
    34
    ·
    5 months ago

    Would you mind please translate to an elderly lady in her mid 30s? Thanks love

    • bstix@feddit.dk
      link
      fedilink
      arrow-up
      60
      ·
      5 months ago

      It’s pretty close to actual English:

      “Father, you have no charisma. You are fruitlessly pursuing the love of your wife for real, it’s cringeworthy!”

      “I might be shit, but your mother has a lot of charisma. My world is boring without her”

      “She’s the greatest of all time”

      “Seriously?” “Yes for real.”

      • DragonTypeWyvern@midwest.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        5 months ago

        I do think it’s funny for the supposed child of the pair to call it a fruitless pursuit, but also kind of appropriate, age wise!

        Time to get the birds and bees talk, fruit of the pursuit.

        • bstix@feddit.dk
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          5 months ago

          Yeah well, that’s just my translation of “simping” in this context while trying to avoid using slang myself.

          “Unsuccessful courting” might be better.

          I’m not sure if it’s really used in the context of married people.

          • GreenAppleTree@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            5 months ago

            not sure if it’s really used in the context of married people.

            My flirty comments usually got the well-deserved eye roll from my partner. And I would do anything they ask for, unconditionally. They would, too, but usually managed to do it before I had the chance to ask for anything. Definitely the GOAT.

            I can see how to a child this may look as simping.

    • PugJesus@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      25
      ·
      edit-2
      5 months ago

      “Papa, you have no game. You drool over mama, seriously. That’s cringeworthy!”

      “I might be (???) but your mom got mad game. My world turns upside down without her. She’s the greatest of all time.”

      “For real?”

      “For real.”

    • msage@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      5 months ago

      Elderly in the mid 30s?

      Fuck.

      I feel old anyway, but now I feel even older now.

      Shit.

      Ehm…

      Get off my lawn, kids!

    • Icalasari@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      5 months ago

      Rizz = Charisma Simp = Insult basically meaning somebody who would do anything to get attention from someone (typically a man wanting attention from a woman) No cap = No lie/For real

      Skibidi = ??? Mad = Intensifier ; So mad rizz = Immense charisma Ohio = Boring/Dull GOAT = Greatest Of All Time FR = For Real

      All I could gather from skibidi, even with googling as it was the only one of two (ohio being the other) I had no about, was that it changes meaning depending on the sentence

      e.g. Sick can mean ill or awesome, (The) Shit is good and (This is) Shit is bad

      • bstix@feddit.dk
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        edit-2
        5 months ago

        I have found that “skibidi” can simply be replaced by “crazy” in every usage that I have seen so far. It’s just that people who use skibidi would probably don’t use crazy in the same way.